Как повысить уникальность текста магистерской диссертации: меняем местами слова, перефразируем, подбираем синонимы
Нередко даже самые качественные магистерские исследования страдают от невысокого процента уникальности текста. Причиной этому могут быть прямые цитаты, использование общепринятой терминологии, устойчивых речевых оборотов. Сегодня поговорим о том, как свести проблемы, связанные с уровнем оригинальности текста, к минимуму.
Легальные способы повышения уникальности текста
Пройти проверку на уникальность текста диссертации очень важно для магистранта, так как если ваша работа будет недостаточно оригинальной, вас просто не допустят к защите. И, скорее всего, вам придется как минимум год дорабатывать и переписывать текст, чтобы повторить попытку. Так что в ваших же интересах сразу позаботиться о качестве вашего текста.
Каков допустимый процент уникальности текста?
- минимальный порог – 65-75%. Такого показателя вам необходимо достичь, чтобы защититься на «троечку»;
- на «четверку» вам нужно достичь уровня 80-85%;
- на «отлично» – 85-95%.
Отчет о проверке на плагиат входит в единый пакет документов вместе с текстом вашей диссертации.
Итак, поговорим об основных способах повышения уровня уникальности текста.
Устойчивые речевые обороты
Такие, как
- следовательно, вследствие;
- таким образом;
- мы думаем / считаем, полагаем;
- думается;
- с одной стороны, с другой стороны
- и так далее, и тому подобное.
Как уже подчеркивалось выше, подобные слова, расположенные не очень удачно, могут вредить, понижая процент уникальности текста. Но если вы размещаете их грамотно, разбивая те сочетания слов и предложения, которые антиплагиат выделил как «заимствованные», вы, наоборот, сыграете в свою пользу: и процент уникальности повысите, и придадите тексту наукообразность, и добавите объем.
Рерайт
Это универсальный, самый эффективный способ, с помощью которого вы можете повысить уникальность до 90% и выше. Этот способ включает несколько приемов, каждый из которых можно использовать как самостоятельный прием. Перечислим их:
- заменяйте слова на синонимы; можете подумать над заменой самостоятельно, можете воспользоваться словарями синонимов — как бумажными, так и онлайн;
- не злоупотребляйте прямыми цитатами – заменяйте их на косвенные, излагайте «своими словами» то, что говорил другой автор, не меняя сути сказанного;
- перефразируйте;
- сокращайте: меньше прямых цитат – меньше воды.
К легальным способам на сегодняшний день относят и платные услуги по рерайту. Если вы абсолютно самостоятельно выполнили магистерское исследование, в принципе, нет ничего предосудительного в том, чтобы отдать свой текст на рерайт и редактуру специалисту за деньги. Для предоставления подобных услуг в интернете работает большое разнообразие разных площадок и сервисов.
Расширенный поиск Яндекса
Это способ из разряда «хитрых», и, пожалуй, им можно воспользоваться не только на Яндексе, а в любом другом поисковике. Дело в том, что научные публикации индексируются в течение трех месяцев. Это значит, что система проверки на плагиат может не выявить цитаты из самых свежих статей. Отобрать самые новые статьи можно с помощью расширенного поиска: нужно вбить в поисковую строку интересующую вас тему и задать фильтр, чтобы поисковик показывал статьи, опубликованные за последний месяц. Цитируйте честно, оставляя ссылки на работы авторов.
Сокращение
Необязательно цитировать полностью – отберите только ключевые моменты. Меньше заимствований – меньше «воды».
Разбиваем шаг шингла
Работа программы, проверяющей тексты на плагиат, сводится к тому, что она отыскивает определенные сочетания слов, которые и составляют так называемый «шаг шингла». Ваша задача – разбить его. Вставляйте в эти словосочетания уместные слова, вводные слова, например; меняйте слова местами, заменяйте синонимами.
Онлайн переводчик
Способ для тех, кому не хочется заниматься рерайтом:
- скопируйте фрагмент, который программа выделяет как «заимствованный»;
- вставьте его в поле переводчика;
- переведите текст с русского на один иностранный, потом на второй иностранный, потом на третий;
- переведите с иностранного снова на русский – вы получите преображенный текст;
- после многократных переводов текст может выглядеть не совсем презентабельно: слова не согласуются, местами может быть некорректный перевод – зато ваша задача не переписать текст заново, а просто подредактировать уже готовый текст.
Узнайте стоимость работы онлайн