Перевод – вопросы и ответы
-
Перевод зависит от ряда факторов, таких как цель перевода, языковые особенности, контекст и культура. Также важны тип перевода, уровень владения языками и специфика предметной области.
-
Перевод заключается в передаче смысла исходного текста с одного языка на другой с учетом лексических, грамматических и стилистических особенностей. Процесс включает анализ оригинала, поиск эквивалентов и редакторскую правку.
-
Что означает дословный перевод?
Дословный перевод – это перевод текста с одного языка на другой с максимально точным сохранением структуры и слов каждого элемента исходного текста. Такой перевод часто не учитывает особенности грамматики и стилистики целевого языка.